文化交流イメージ

出版英致合同会社

総合文化企業

文化交流イメージ

翻訳事業
言葉の架け橋で、日本・中国・韓国の良書を世界へ〜

出版英致合同会社は、日本、中国、韓国という東アジアの三国を中心に、図書・出版・文化事業の分野に特化した専門翻訳サービスを提供しております。単なる言語の変換ではなく、各国の深い文化的背景や読者の嗜好を理解した上で、原作の魅力を最大限に標的言語で再現する「文化翻訳」を信条としております。 三国間の相互理解と文化交流の深化がこれまで以上に重要となる現代。私たちは、良質な文学作品、実用書、学術書、漫画、児童書などが国境を越えて流通し、読者に届くための確かな架け橋となることを使命と感じております。

主なサービス内容

出版翻訳

· 分野: 小説・エッセイ、ノンフィクション、ビジネス書、人文・社会科学書、漫画、児童書・絵本、アカデミックジャーナルなど。

· 方向性: 日中、日韓、中日、中韓、韓日、韓中など、あらゆる言語間の翻訳を承ります。

· 特徴: 各分野の専門知識を持つネイティブ翻訳者が、出版社の編集者様と緊密に連携し、市場性と文学的価値を両立させる翻訳を提供します。

文化交流事業サポート

· 美術展、映画祭、文学フェスティバル、学術会議など、三国間の文化交流イベントで使用する資料の翻訳・通訳サービス。

· 作家・研究者・アーティストの相互訪問プログラムにおける言語サポート。

出版エージェント業務

· 優れた作品を海外市場に紹介したい出版社様や著作権保有者様をサポートします。三国間における著作権の仲介、パートナー出版社の紹介、契約支援を行います。

私たちの強み

三国の専門家ネットワーク

三国それぞれに拠点を持ち、出版業界に精通したプロの翻訳者、校閲者、文化考証者が強固なネットワークを形成しています。

文化的配慮へのこだわり

歴史的表現、慣習的なニュアンス、ユーモアなど、翻訳において最も難しい文化的要素を正確に伝えるための研究と対話を重視します。

ワンストップサービス

翻訳原稿の作成から、現地出版社との調整、出版後のプロモーション資料の翻訳まで、包括的なサポートを提供可能です。

目指す未来

私たちは、すぐれた「ことば」の力を通じて、日本・中国・韓国における相互理解の輪を広げ、三国の文化が豊かに交わり、新たな創作が生まれる土壌づくりに貢献してまいります。